Entradas

Mostrando entradas de septiembre, 2018

Juro solemnemente que algún día leeré el Mío Cid

Imagen
Lo admito. Lo confieso. Lo revelo. Lo desembucho. Nunca he leído el Mío Cid.  Sorprendente, ¿no? Considerando que estudio Literatura y uno esperaría que ya me hubiese leído un libro tan importante para la historia del español. Pero para ser justos, hay muchas otras obras súper famosas que no he leído aún.  Mis compañeros y maestro al leer estas fuertes declaraciones Yo, avergonzada de mis desiciones literarias hasta el momento Pero bueno, gracias a esta clase he aprendido alguna que otra cosilla sobre este cantar de gesta, así que les presento esta entrada con   COSAS QUE SÍ SÉ SOBRE EL CANTAR DEL MÍO CID Es el primer documento encontrado donde el castellano se aparta definitivamente del termo latino. Habla de las hazañas de Rodrigo Díaz de Vivar, un mercenario que trabajaba para cristianos y musulmanes. Corresponde a la práctica poética de los junglares, estos eran personas que iban por los caminos, de pueblo en pueblo, cantando acontecimie...

La espera ha terminado: por fin surge el español

Imagen
Game of Thrones tardó 6 temporadas en revelar quién era la madre de Jon Snow, How I met your mother 10 en mostrarnos a la madre y yo... bueno, yo tardé 4 entradas para presentarles el momento en que por fin nació la lengua española.  El castellano comenzó a manifestarse en documentos notariales a partir del siglo X, aunque sin características completamente propias. Y fue al rededor del siglo XII y comienzos del siglo XIII, cuando se pudo reconocer ya una fonología del castellano. Todavía mantenía semejanzas con las demás lenguas romances, pero lo que lo diferenció fue: 1. La /f/ pasó a ser /h/ y luego desapareció Verán: antes no existía la /h/. Las personas decían fermoso  en lugar de hermoso.   Con el paso del tiempo  la    f  empezó a perderse en la época del español antiguo y, después de aspirarse, acabó desapareciendo delante de la mayoría de las vocales.  La  h , que sustituyó a la  f , fue en un principio, aspirada...

Los primeros documentos romance

Imagen
Clérigos y notarios aferrándose al latín Algunas personas aman aferrarse a lo imposible.  Yo, por ejemplo, me aferro a aprobar este semestre con buenas calificaciones y hacer muchos amigos al mismo tiempo. Algo muy loco, ¿no creen?  Bueno, no tan loco como las personas en España que intentaban mantener el bajo latín (aunque sólo fuera en textos eclesiásticos y notariales). Sin embargo, poco a poco se fueron perdiendo los conocimientos de esta lengua y u montón de errores ocurrieron en el proceso. Se esforzaban para impedir pérdida de las postónicas, la formación de la yod en /fl/ y la sonorización de consonantes intervocálicas.  Como dije, sus esfuerzos no sirvieron de mucho ya que al mismo tiempo ocurrían otros cambios, como los casos de sonorización de consonantes sordas: propio > probrio accipere > accibere articulum > artículo   También se suprimió la /g/ intervócalica: reis, reliosis, etc. La lengua...

Surgimiento de los reinos cristianos

Imagen
¡Hola a todos! Amo mucho la literatura y el lenguaje, pero he de confesar que en esta entrada me incliné más por la historia. Y es que muuy enredada. De hecho, hace poco le expliqué a un amigo lo que había estado leyendo para la clase y al final quedó muy confundido. Interesado, pero confundido. Es este tipo de materias la que me hace demostrarles a mis amigos y conocidos que lo que estudio no es para nada fácil.  Estos últimos capítulos de Historia mínima de la lengua española de Fernando Lara   estuvieron empapados de información (irónico, para ser una historia mínima), y aunque me costó mucho esfuerzo, tuve que ser valiente y sacar a relucir una de mis mayores cualidades: resumir textos. Ya quisiera que mi más grande habilidad fuera tener una voz y estilo únicos, pero bueno, se hace lo que se puede y aún estoy trabajando en ello. Sin más preámbulos, vamos para allá.  Mencioné en la entrada anterior que los árabes fueron bastante tolerantes ...

La trama se complica: Influencia visigoda y árabe en el español

Imagen
   Toda mi vida creí de que el español provenía del latín… y que ahí acababa todo. Nunca reparé mucho en ello, ni me pregunté cómo es que era posible. Fue hasta hace 4 semanas (cuando comenzó el semestre para ser exactos) que de verdad me di cuenta de lo complicado que era el camino que había recorrido nuestro idioma para llegar a lo que es ahora. Ahora sé que si bien el latín fue importante, también lo fueron las lenguas germánicas y el árabe. En esta entrada les hablaré de mis más recientes des cubrimientos, y de todo el drama político/ cultural/religioso que marcó los siglos posteriores a la caída del imperio romano   — esto con la ayuda del libro Los 1001 años de la lengua española , de Antonio Alatorre.  LA ESPAÑA VISIGÓTICA Tras una larga época de guerras, la humillación llegó para el imperio romano cuando su capital fue tomada y saqueada el año 410 por Alarico, rey de los visigodos. Algunos historiadores llaman a este período...