La espera ha terminado: por fin surge el español


Game of Thrones tardó 6 temporadas en revelar quién era la madre de Jon Snow, How I met your mother 10 en mostrarnos a la madre y yo... bueno, yo tardé 4 entradas para presentarles el momento en que por fin nació la lengua española. 


El castellano comenzó a manifestarse en documentos notariales a partir del siglo X, aunque sin características completamente propias. Y fue al rededor del siglo XII y comienzos del siglo XIII, cuando se pudo reconocer ya una fonología del castellano. Todavía mantenía semejanzas con las demás lenguas romances, pero lo que lo diferenció fue:

1. La /f/ pasó a ser /h/ y luego desapareció

Verán: antes no existía la /h/. Las personas decían fermoso en lugar de hermoso. 


Con el paso del tiempo  la  f empezó a perderse en la época del español antiguo y, después de aspirarse, acabó desapareciendo delante de la mayoría de las vocales. La h, que sustituyó a la f, fue en un principio, aspirada (es decir, sonada como una j suave).

faba > haba
fabulare> hablar
facie> haz
factu> hecho
fastidiu> hastío
filiu> hijo
fungu> hongo

Se conservó, sin embargo, delante de uefonte > fuente, focu > fuego. Y delante de fronte > fruente > frente (La pérdida del valor fonético de la f es uno de los rasgos que distinguen al castellano del catalán-valenciano-mallorquí y del gallego-portugués.

2. Se suprimieron la /j/ y /g/ iniciales

3. Se utilizan los diptongos ue, ié.   

4. La /f/ pasó a ser /h/ y luego desapareció

5. El diptongo /ie/ se reduce ante /ll/ y otras alveolares

6. Se unifica el artículo singular masculino él


Otro aspecto interesante es que las demás lenguas romances usan mucho el verbo ser como auxiliar, pero nosotros tendemos a preferir el verbo haber

De hecho, ahora que lo pienso, amamos tanto el verbo haber que a veces lo utilizamos más de una vez en una sola frase. Por ejemplo: "Ha de haber estado padre la fiesta". Lo mismo suele pasar con el verbo ir, que también es auxiliar.
Hace poco me topé con esto con Twitter, cuando se suponía que estaba trabajando  en el blog. Al menos me sirvió de inspiración (y para adentrarme en una crisis sobre el uso correcto de los auxiliares en nuestro idioma, que lamentablemente son tan necesarios)

Dios, ¡que difícil es el castellano! Cada vez me convenzo más de ello. Pero no se preocupen, también me parece fascinante. Es como si tuviese una personalidad propia que se manifiesta a través de todos todos los que lo hablamos. Por eso es que, como nosotros los hombres, evoluciona. Y créanme, el reconocimiento del español como una lengua hecha y derecha, es solo el comienzo.




FUENTES

Lathrop, T. A. (1984).  Curso de gramática histórica española. Barcelona: Ariel.

Lara, F. (2013). Historia minima de la lengua española. México: Colegio de México.

Comentarios

Entradas populares de este blog

La compleja historia de nuestro complejo idioma

La trama se complica: Influencia visigoda y árabe en el español

Surgimiento de los reinos cristianos